Miesiąc: Maj 2014

Idée pour les cours 4

W tym roku szkolnym miałam okazję uczestniczyć w dwóch naprawdę wartościowych szkoleniach. Oba dotyczyły różnych ćwiczeń i zabaw do wykorzystania na lekcjach języka obcego (lub konkretnie francuskiego). Podzielę się z Wami niektórymi pomysłami abyście również mogli urozmaicać Wasze zajęcia. Niektóre z tych ćwiczeń już wykorzystałam, inne czekają w kolejce. 
 
Na początek kilka sposobów na poznanie się uczniów między sobą oraz z nauczycielem, na przykład na początku roku szkolnego lub gdy dostajemy nową grupę na zajęcia językowe.
 

(więcej…)

5 ciekawych francuskich słów [W 80 blogów dookoła świata]

 

[W 80 blogów dookoła świata] to akcja blogerów piszących o nauce języków i kulturze innych krajów. Co jakiś czas piszemy o jakimś konkretnym zagadnieniu. W poprzednim miesiącu tematem były książki z każdego kraju warte przeczytania. Ja się na tamtą akcję nie załapałam, ale jeśli jesteście ciekawi jakie tytuły polecili inni blogowicze, zajrzyjcie TUTAJ.

Tym razem tematem jest 5 słówek trudnych/śmiesznych z punktu widzenia wymowy. Język francuski obfituje w wiele bardzo ciekawych pod tym względem wyrazów. Bardzo ciężko było wybrać te 5 „naj”. Moja lista jest bardzo różnorodna i bardzo chętnie poznam Waszą opinię na temat wybranych przeze mnie słów.

(więcej…)

Aktualności i zapowiedzi

Miałam przed wyjazdem już nic nie pisać, ale nie mogę pominąć milczeniem finału Eurowizji.. Wygrana Austrii pokazała, że w tym konkursie przestała się liczyć muzyka a jest to rozgrywka w zasadzie polityczna. Europa pokazała, że jest tolerancyjna, ale niekoniecznie ma dobry gust muzyczny- wg mnie piosenka Conchity wcale nie była najlepsza.
Co mnie najbardziej zdziwiło to to, że od Wielkiej Brytanii nie dostaliśmy nawet 1 punktu. Przecież mieszka tam tylu Polaków! Okazuje się, że to jurorzy, których opinia stanowiła połowę końcowej oceny każdego kraju, zwykle oceniali Polskę dużo słabiej niż widownia. Możecie o tym poczytać TUTAJ. Według wyliczeń, gdyby nie jurorzy, moglibyśmy być nawet na 5. miejscu! 
Dobrze, koniec tego narzekania na ludzkość.. Pora na zapowiedzi. Jak wiecie, w poniedziałek ruszam do Bułgarii. Po powrocie planuję się zmobilizować do troszkę częstszych wpisów na blogu. W najbliższym czasie pojawią się:
– recenzja spektaklu wystawionego w Lublinie na podstawie francuskiej sztuki;
– artykuł w ramach projektu [W 80 blogów dookoła świata];
– druga część bardzo zaniedbanej serii wpisów o wymowie francuskiej;
– podsumowanie miesięcznej nauki bułgarskiego;
– recenzje trzech (a właściwie czterech) ostatnio przeczytanych książek, tematycznie związanych z Francją;
– kilka pomysłów na ćwiczenia do wykorzystania na lekcjach;
– recenzja pewnego kursu do szybkiej (wg twórców) nauki podstaw francuskiego;
– recenzja podręcznika „Exercices communicatifs de la Grammaire progressive du français”;
– relacja z wyjazdu.
Jak widzicie, dużo planów. Trzymajcie kciuki, aby udało mi się wszystko zrealizować. I oczywiście zapraszam do komentowania- chętnie poznam Wasze opinie na poruszane przeze mnie tematy i zagadnienia.

Dans 3 jours, je serai où ?

Comme je vous ai déjà dit dans cet article, dans 3 jours je part en Bulgarie. Probablement, je n’écrirai pas pendant plus d’une semaine. 
Aujourd’hui, je veux vous juste présenter la monnaie bulgare- lev. Cet homme que vous pouvez voir sur le billet, c’est Aleko Konstantinov, un écrivain bulgare :

J’ai hâte d’y aller et visiter ce pays inconnu pour moi. Est-ce que sa culture est différente de la nôtre ? A quel point ? On verra…

Révision avant le test / Powtórka przed sprawdzianem (III)

Exercice
1 Wstaw w luki właściwy przyimek: en,
au,
à:
1. Les vacances
de la Toussaint ont lieu ………… automne et durent dix jours environ.
2. Vous
avez trois semaines de repos ……….. février.
3. Il y
a quatorze semaines de vacances ………… France.
4. ………… septembre, il y a la Braderie.
5. Tu
restes ……….. Paris combien de jours ?
6. Ils
vont ……….. France ………… train.
7. Elle
part ……. Carcassonne ……… moto.
8. ………..
Japon, on parle japonais.
Exercice
2 Wstaw w luki właściwe słowo: plus,
moins, aussi, autant:
1. Un ballon  va …………. vite qu’une voiture.
2. Le
ballon est …………… polluant qu’un avion.
3. Le ballon consomme …………… d’énergie qu’un vélo.
4. Le
tramway est ……………. dangeureux que la moto.
5. Le
bus est …………….. économique
que la moto.
6. La
voiture est ……………. confortable que le ballon.
Exercice
3 Odpowiedz na pytania:
1. Quel
est le moyen de transport le plus rapide ?
2. Quel
est le meilleur moyen de transport selon toi ?
3. Quel
est le moyen de transport le moins confortable

Exercice
4 Podaj francuskie odpowiedniki polskich słówek (z rodzajnikiem!!!):
stolica
wiosna
pamiątki
pchli targ
latać
schodzić
dawać
powierzać sekret
Exercice
5 Podaj polskie odpowiedniki francuskich słów:
montrer
le savon
le poids
se promener
le peigne
le bois
l’automne
Exercice
6 Vrai / faux ? Podkreśl właściwą odpowiedź:
1. Ouvrir
un parapluie dans une maison porte bonheur.         VRAI
/ FAUX
2. Toucher
du bois porte bonheur.                                         VRAI
/ FAUX
3. Apercevoir
une araignée le
matin porte malheur.              VRAI
/ FAUX
4. Trouver
une trèfle à quatre feuilles porte malheur.            VRAI / FAUX
Exercice
7 Wstaw właściwy zaimek względny (qui, que, qu’, où)
:
1. C’est
un objet ………….. je porte toujours avec moi.
2. C’est
un objet …………. porte malheur.
3. C’est
le restaurant …………….. je rencontre mes amis.
4. C’est un objet …………. un ami m’a offert.
5. C’est
la place …………….. je rencontre mes amis.
6. C’est
un objet ………….. je trouve un peu magique.

Coś dla nastolatków uczących się angielskiego

Czy są wśród Was, drodzy czytelnicy, osoby, które uczą się języka angielskiego? Macie ochotę na wakacyjny obóz językowy? Jeśli tak, to zapoznajcie się z ofertą Pracowni Językowej– organizują OUTDOOR PHOTOGRAPHY CAMP, czyli obóz języka angielskiego w Kazimierzu Dolnym nad Wisłą.

Jest to oferta wakacyjna dla dzieci i młodzieży, którzy chcą ciekawie i pożytecznie spędzić letni czas. Uczestnicy wezmą udział w kursie języka angielskiego, który nie tylko załata dziury w wiedzy i pozwoli wyćwiczyć się w koniecznych umiejętnościach, ale też umożliwi posługiwanie się językiem w codziennych sytuacjach – a to dzięki obecności native speakerów!
Jednak OUTDOOR PHOTOGRAPHY CAMP to nie tylko język angielski. To również warsztaty fotograficzne pod okiem zawodowego fotografa Maksa Skrzeczkowskiego (www.facebook.com/makszkazimierza). Maks zaprezentuje uczestnikom jak robić profesjonalne zdjęcia bez konieczności używania drogiego sprzętu, odkryje sekrety pracyw plenerze oraz omówi techniki i najczęściej popełniane błędy.
Poza tym, w programie spływ kajakami, konie i cała masa frajdy, bo OUTDOOR PHOTOGRAPHY CAMP to wreszcie dziewięć dni spędzonych na świeżym powietrzu, odkrywanie tajemnic malowniczego Kazimierza Dolnego i Janowca oraz eksplorowanie miejsc, których turyści nie znają. To również szansa na poznanie nowych przyjaciół i sprawienie, że wakacje będą zarówno odpoczynkiem, jak i szansą na rozwój. 
Nie zastanawiajcie się długo, zapisy tylko do 15 maja. Tutaj znajdziecie więcej szczegółów oraz dane kontaktowe jeśli chcecie dowiedzieć się czegoś więcej.

Mes découvertes musicales / Moje odkrycia muzyczne

Dernièrement, j’ai découvert deux chanteuses : Lou Doillon et Irina Björklund.
Lou Doillon chante en anglais, même si elle est d’origine franco-britannique. Elle a découvert la musique grâce à son père, réalisateur Jacques Doillon. Il lui disait souvent : „Assieds toi là, ne bouge pas et écoute attentivement” et passait des disques pendant des heures. Son premier (et pour le moment, le seul) disque est intitulé „Places” et vous pouvez y trouver, parmi d’autres, les chansons suivantes :

Irina Björklund n’est pas française, elle vient de Finlande. Pourtant, elle a choisi de chanter en français. Voici ses quelques chansons :

Vous aimez ?