W ubiegłym roku z okazji Miesiąca Języków mogłaś przeczytać u mnie 5 wpisów związanych z językami. W tym roku postanowiliśmy inaczej zorganizować II edycję tej akcji. Mogłaś już zauważyć, że codziennie, od 1 września, na różnych blogach publikowane są wpisy, które w jakiś sposób wiążą się tematycznie z wrześniem i/lub jesienią. Wczoraj mogłaś przeczytać o francuskojęzycznym regionie Włoch a jutro na blogu Dagi znajdziesz mapę myśli z przydatnymi słówkami związanymi z jesienią. Dokładny “rozkład jazdy” na cały miesiąc znajdziesz na naszym grupowym blogu 😉 U mnie za chwilę również zapoznasz się ze słownictwem i wyrażeniami, które ukryły się pod hasłem “Jesień po francusku“. 

jesień_po_francusku1

Samo słowo jesień po francusku nie powinno sprawiać problemów, znajdziesz je w każdym słowniku. W końcu to takie zwykłe “automne”. Ale już tylko dobry słownik będzie zawierał wyrażenia, które dla Ciebie zebrałam poniżej. Są związane z jesienią i jej atrybutami. Potrafisz odczytać każde z moich skojarzeń?

2mj_blog

l’automne

  • l’automne de la vie 
  • être dans son automne

septembre

  • ” Septembre, le mai de l’automne, il faut le prendre comme Dieu le donne”

la feuille

  • avant la feuille / les feuilles – avant que les feuilles poussent, le printemps
  • la chute des feuilles – la saison où les feuilles tombent, l’automne
  • descendre, tomber en feuille morte – descendre, tomber en grands mouvements obliques en tournoyant
  • trembler comme une feuille – trembler de froid

le marron / la châtaigne

  • tirer les marrons du feu – se donner de la peine pour le seul profit d’autrui
  • flanquer un marron – donner un coup de poing

le hérisson

  • c’est un vrai hérisson – c’est une personne très susceptible, d’un abord peu facile

la citrouille

  • une citrouille – une personne énorme et ridicule, grosse tête

l’écureuil

  • vif comme un écureil – très vif

la pluie

  • être ennuyeux comme la pluie – être très ennuyeux
  • ne pas être né(e) / tombé(e) de la dernière pluie – ne pas manquer d’expérience
  • tomber de la dernière pluie – être naïf
  • faire la pluie et le beau temps – disposer de tout et de tous
  • parler de la pluie et du beau temps – parler de tout et de rien

le parapluie

  • être, rester un parapluie pour quelqu’un – une personne qui protège

Na koniec jeszcze proponuję posłuchać kilku piosenek, w których również znajdziesz jesień po francusku 😉 Napisz w komentarzu która z nich najbardziej kojarzy Ci się z jesienią.





____________________________________________________________________

Chcesz podnieść swoje umiejętności pisania po francusku? Dołącz do grona zainteresowanych, kliknij TUTAJ i zapisz się na specjalną listę. Jako użytkownik wpisany na listę zainteresowanych, w pierwszej kolejności otrzymasz ode mnie informacje o uruchomieniu II edycji kursu pisania po francusku. Warto!

____________________________________________________________________

Bulk email software by FreshMail

Jeśli chcesz otrzymać bezpłatnego e-booka tylko z odmianami "128 najpopularniejszych czasowników francuskich wraz z odmianami" zapisz się na mój newsletter. Dzięki temu będziesz też dostawać dodatkowe materiały i ćwiczenia do nauki francuskiego.