Chcesz dowiedzieć się więcej o trybie subjonctif? Zapisz się na listę osób zainteresowanych kursem online!

wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #26

Dzisiejszy wpis to standardowo garść linków i inspiracji. Przeczytasz m.in. o: kolejnym internetowym słowniku francusko-francuskim, nagrodzie Goncourta, 2 serialach francuskich, paryskiej podróży pewnej szczęśliwej żony, pewnym francuskim wyrażeniu o zdradliwym znaczeniu i pewnej kobiecie, która objęła ważne stanowisko w pewnym francuskojęzycznym państwie.

LIRE LA SUITE »
Alzacja

O Alzacji słów kilka

Nie miałam jeszcze okazji poznać Izy “na żywo”, ale mam wielką nadzieję, że kiedyś uda nam się spotkać! Zresztą, Alzacja, gdzie Iza mieszka, jest jednym z regionów Francji, które koniecznie chciałabym odwiedzić, więc kiedyś powinna być ku temu okazja. Na łamach bloga przeczytasz dziś o początkach we Francji,

LIRE LA SUITE »

Erasmus we Francji – o wymianach słów kilka

Wyjazd do kraju francuskojęzycznego w ramach wymiany studenckiej to jedna z najlepszych okazji do doskonalenia języka francuskiego. Mnie nie było dane w takim wyjeździe uczestniczyć, ale oddaję dziś łamy mojego bloga mojej uczennicy, Alicji, która spędziła rok w ramach programu Erasmus we Francji, w Paryżu. Uczęszczała na zajęcia kierunku LEA (Langues Étrangères Appliquées), ale dodatkowo wybrała

LIRE LA SUITE »
Gra o miłość

Gra o miłość – Marta Orzeszyna opowiada

“Gra o miłość” – taki tytuł nosi książka, o której trochę Ci dziś opowiem wspólnie z autorką, Martą Orzeszyną. Zaproszę Cię również do udziału w konkursie, w którym do zdobycia są 3 egzemplarze tej powieści, 3 moduły mojego nowego kursu – kursu pisania po francusku oraz 1 egzemplarz mojego e-booka z najpopularniejszymi francuskimi czasownikami (oraz ich

LIRE LA SUITE »
wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #25

W dzisiejszym wpisie znajdziesz między innymi: parę słów o procesie naturalizacji; ciekawy wywiad z pewną francuską aktorką, którą bardzo lubię; angielskie słowa związane z Internetem, które doczekały się swoich oficjalnych, francuskich odpowiedników a także polskie słowa, które według Francuzów sprawią, że można się zakochać w języku polskim.

LIRE LA SUITE »

Révision avant le test…

Ten wpis przyda się przede wszystkim moim trzecioklasistom, których czeka w tym tygodniu sprawdzian obejmujący takie zagadnienia jak: czas przeszły dokonany, czas przeszły niedokonany, słownictwo dotyczące wyglądu, słownictwo dotyczące zakupu biletów na pociąg oraz samego dworca kolejowego, tworzenie przysłówków na podstawie przymiotników. Powodzenia! 

LIRE LA SUITE »
pogoda po francusku

Pogoda po francusku

Pogoda to taki temat, który przyda się w każdym języku. Wydaje się dobrym wyjściem, jeśli rozmawiasz z kimś, kogo nie znasz dobrze, albo z kim niekoniecznie masz jakieś wspólne zainteresowania. Sprawdza się też wtedy, gdy poruszyłaś już wszystkie inne bezpieczne tematy i nagle zapada krępująca cisza. Zapoznaj się z tym

LIRE LA SUITE »
wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #24

Mam nadzieję, że dzisiejsza liczba podrzuconych Ci linków nie okaże się pechowa. Wprawdzie pierwotny kształt tego wpisu był odrobinę inny, ale mimo wszystko zachęcam do lektury. Przeczytasz m.in. o wymowie głosek nosowych w języku francuskim, pewnej bardzo zdolnej starszej pani, ekologii, przygodach Francuzów, którzy chcieli odbyć rejs barką

LIRE LA SUITE »

9 słowników francuskich

Na rynku jest obecnie mnóstwo wydawnictw oferujących różne wersje słowników do nauki francuskiego. Jedne są mniejsze, inne bardziej obszerne. Nie wszystkie są jednak warte korzystania lub kupienia. Jak zatem wybrać dobry słownik francuski? W dalszej części artykułu omawiam 9 słowników, online i papierowych, które warto wziąć

LIRE LA SUITE »
Wieża Eiffla

Wieża Eiffla – 130. urodziny Żelaznej Damy

Górując nad Paryżem ze swoimi 324 metrami wysokości jest symbolem nie tylko stolicy, lecz również całego kraju. Jeśli zapytasz którejkolwiek ze swoich znajomych, co jej się kojarzy z Francją, większość odpowie, że Wieża Eiffla. Czy Francuzi uważają tak samo? Bywa różnie… Historia również pokazuje, że Żelazna Dama była przedmiotem przepychanek między

LIRE LA SUITE »
wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #26

Dzisiejszy wpis to standardowo garść linków i inspiracji. Przeczytasz m.in. o: kolejnym internetowym słowniku francusko-francuskim, nagrodzie Goncourta, 2 serialach francuskich, paryskiej podróży pewnej szczęśliwej żony, pewnym francuskim wyrażeniu o zdradliwym znaczeniu i pewnej kobiecie, która objęła ważne stanowisko w pewnym francuskojęzycznym państwie.

LIRE LA SUITE »
Alzacja

O Alzacji słów kilka

Nie miałam jeszcze okazji poznać Izy “na żywo”, ale mam wielką nadzieję, że kiedyś uda nam się spotkać! Zresztą, Alzacja, gdzie Iza mieszka, jest jednym z regionów Francji, które koniecznie chciałabym odwiedzić, więc kiedyś powinna być ku temu okazja. Na łamach bloga przeczytasz dziś o początkach we Francji,

LIRE LA SUITE »

Erasmus we Francji – o wymianach słów kilka

Wyjazd do kraju francuskojęzycznego w ramach wymiany studenckiej to jedna z najlepszych okazji do doskonalenia języka francuskiego. Mnie nie było dane w takim wyjeździe uczestniczyć, ale oddaję dziś łamy mojego bloga mojej uczennicy, Alicji, która spędziła rok w ramach programu Erasmus we Francji, w Paryżu. Uczęszczała na zajęcia kierunku LEA (Langues Étrangères Appliquées), ale dodatkowo wybrała

LIRE LA SUITE »
Gra o miłość

Gra o miłość – Marta Orzeszyna opowiada

“Gra o miłość” – taki tytuł nosi książka, o której trochę Ci dziś opowiem wspólnie z autorką, Martą Orzeszyną. Zaproszę Cię również do udziału w konkursie, w którym do zdobycia są 3 egzemplarze tej powieści, 3 moduły mojego nowego kursu – kursu pisania po francusku oraz 1 egzemplarz mojego e-booka z najpopularniejszymi francuskimi czasownikami (oraz ich

LIRE LA SUITE »
wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #25

W dzisiejszym wpisie znajdziesz między innymi: parę słów o procesie naturalizacji; ciekawy wywiad z pewną francuską aktorką, którą bardzo lubię; angielskie słowa związane z Internetem, które doczekały się swoich oficjalnych, francuskich odpowiedników a także polskie słowa, które według Francuzów sprawią, że można się zakochać w języku polskim.

LIRE LA SUITE »

Révision avant le test…

Ten wpis przyda się przede wszystkim moim trzecioklasistom, których czeka w tym tygodniu sprawdzian obejmujący takie zagadnienia jak: czas przeszły dokonany, czas przeszły niedokonany, słownictwo dotyczące wyglądu, słownictwo dotyczące zakupu biletów na pociąg oraz samego dworca kolejowego, tworzenie przysłówków na podstawie przymiotników. Powodzenia! 

LIRE LA SUITE »
pogoda po francusku

Pogoda po francusku

Pogoda to taki temat, który przyda się w każdym języku. Wydaje się dobrym wyjściem, jeśli rozmawiasz z kimś, kogo nie znasz dobrze, albo z kim niekoniecznie masz jakieś wspólne zainteresowania. Sprawdza się też wtedy, gdy poruszyłaś już wszystkie inne bezpieczne tematy i nagle zapada krępująca cisza. Zapoznaj się z tym

LIRE LA SUITE »
wtorkowe linkowanie

Wtorkowe linkowanie #24

Mam nadzieję, że dzisiejsza liczba podrzuconych Ci linków nie okaże się pechowa. Wprawdzie pierwotny kształt tego wpisu był odrobinę inny, ale mimo wszystko zachęcam do lektury. Przeczytasz m.in. o wymowie głosek nosowych w języku francuskim, pewnej bardzo zdolnej starszej pani, ekologii, przygodach Francuzów, którzy chcieli odbyć rejs barką

LIRE LA SUITE »

9 słowników francuskich

Na rynku jest obecnie mnóstwo wydawnictw oferujących różne wersje słowników do nauki francuskiego. Jedne są mniejsze, inne bardziej obszerne. Nie wszystkie są jednak warte korzystania lub kupienia. Jak zatem wybrać dobry słownik francuski? W dalszej części artykułu omawiam 9 słowników, online i papierowych, które warto wziąć

LIRE LA SUITE »
Wieża Eiffla

Wieża Eiffla – 130. urodziny Żelaznej Damy

Górując nad Paryżem ze swoimi 324 metrami wysokości jest symbolem nie tylko stolicy, lecz również całego kraju. Jeśli zapytasz którejkolwiek ze swoich znajomych, co jej się kojarzy z Francją, większość odpowie, że Wieża Eiffla. Czy Francuzi uważają tak samo? Bywa różnie… Historia również pokazuje, że Żelazna Dama była przedmiotem przepychanek między

LIRE LA SUITE »

Nazywam się Ula Zarzycka, jestem lektorką języka francuskiego i autorką bloga, który właśnie przeglądasz. Rozgość się!

przeczytaj jeszcze:

newsletter:

Subjonctif bez tajemnic!

Masz już pewien zasób wiedzy z gramatyki języka francuskiego i nie jesteś już na poziomie początkującym? Na pewno w Twoje uszy wpadła już ta nazwa. Le subjonctif. Zmora większości osób uczących się języka Molièra. Na szczęście (dla Ciebie) właśnie przygotowuję kurs na temat tego trybu. Znajdziesz w nim teorię dotyczącą tworzenia form czasownikowych, zbiór wyrażeń ułatwiających budowę zdań oraz sporą porcję ćwiczeń.

Przydałby Ci się ten kurs? Zapisz się w poniższym formularzu na listę zainteresowanych. Dzięki temu będziesz na bieżąco z kolejnymi etapami pracy nad nim. Jako jedna z pierwszych osób poznasz również datę jego premiery 🙂