Jesteś zapisana na mój newsletter? Jeśli tak, to znaczy, że masz mojego bezpłatnego e-booka ze zbiorem 128 najpopularniejszych francuskich czasowników i ich odmianami. Sama jednak wiesz, że odmiana czasowników często schodzi na drugi plan, gdy trzeba wybrać odpowiedni przyimek, który się z nim połączy. Na pewno niejednokrotnie miałaś dylemat, którego użyć. Powinno być „de” czy „à”? A może coś jeszcze innego? Zobacz, jakie masz opcje.
Czasowniki i przyimki
Zastanów się przez chwilę, jak ułożyłabyś zdania z czasownikami devoir, croire i (se) trouver. Spróbuj takie przykładowe zdania sobie napisać. Następnie porównaj je z tymi, które podaję poniżej.
devoir
Jako pierwszy przykład proponuję czasownik devoir. Często musimy coś zrobić. I ta właśnie konstrukcja jest najczęściej używana:
devoir + bezokolicznik
Spójrz na zdania:
- Ils doivent faire leurs devoirs avant de sortir. → Oni muszą odrobić pracę domową przed wyjściem.
- Nous devons partir tôt demain matin. → Musimy wyjechać wcześnie jutro rano.
Jak widzisz, konstrukcja pokrywa się tutaj z językiem polskim — my też po czasowniku devoir użyjemy bezokolicznika.
Wydawałoby się, że to jedyna możliwość. W języku polskim może i tak. Natomiast język francuski umożliwia użycie tego czasownika również w następującej konstrukcji:
devoir qch à qn
Nie przetłumaczymy go jednak wtedy jako musieć, ale jako być winnym, jak w poniższych przykładach:
- Je dois 50 euros à ma sœur. → Jestem winna 50 euro mojej siostrze.
- Je vous dois combien ? → Ile jestem panu winna?
croire
W przypadku drugiego czasownika, opcji połączenia go z przyimkami jest już więcej.
Możemy wierzyć komuś, w coś, w kogoś lub, że ktoś coś zrobi. W języku francuskim będziemy mieli 5 możliwych konstrukcji. Spójrz, jak zmieniają się dopełnienia w zależności od użytej konstrukcji:
croire qn
- Vous croyez Marie ? → Wierzycie Marii?
- Elle ne me croit pas. → Ona mi nie wierzy.
croire en qn
- Mon fils ne croit pas en père Noël. → Mój syn nie wierzy w świętego mikołaja.
croire à qch
- Je crois aux légendes. → Wierzę w legendy.
croire en qch
- Il ne croit pas en la justice. → On nie wierzy w sprawiedliwość.
croire que + tryb oznajmujący
- Tu crois qu’il fera beau ce weekend ? → Myślisz, że w ten weekend będzie ładnie?
Wydaje się, że opcji, między którymi trzeba wybrać, jest dużo? To jeszcze nic! Zobacz, jak to wygląda w przypadku kolejnego czasownika.
(se) trouver
W przypadku tego czasownika swoje zdanie możesz zbudować, bazując na 10 różnych konstrukcjach. Oczywiście wybierzesz ją na podstawie znaczenia, jakie chcesz mu nadać oraz w zależności od tego, co chcesz powiedzieć. W niektórych strukturach użyjesz przyimka à w formie ściągniętej z rodzajnikiem, czasem będzie to en, chez, a czasem wprowadzisz zdanie podrzędne za pomocą que. Czasownik ten może również wystąpić w wersji zwrotnej. Spójrz na cały ten wachlarz możliwości i przykłady:
trouver qch
- J’ai trouvé 10 euros dans la rue. → Znalazłam 10 euro na ulicy.
- Comment tu trouves ma cuisine ? → Co sądzisz o mojej kuchni?
- On y trouve plusieurs hôtels. → Jest tam wiele hoteli.
trouver que + tryb oznajmujący
- Est-ce que tu trouves que ce film est bon ? → Czy uważasz, że ten film jest dobry?
se trouver à la + miejsce rodzaju żeńskiego
- Elles se trouvent à la boulangerie. → One są w piekarni.
se trouver au + państwo lub miejsce rodzaju męskiego
- Ils se trouvent au stade au Japon. → Oni są na stadionie w Japonii.
se trouver à l’ + miejsce, którego nazwa rozpoczyna się od samogłoski
- On se trouve à l’école. → Jesteśmy w szkole.
se trouver en + region, państwo rodzaju żeńskiego lub którego nazwa rozpoczyna się na samogłoskę
- On se trouve en Bretagne, en France. → Jesteśmy w Bretanii, we Francji.
se trouver aux + państwo, którego nazwa jest w liczbie mnogiej
- Vous vous trouvez aux États-Unis. → Jesteście w Stanach Zjednoczonych.
se trouver à + miasto
- Je me trouve à Paris. → Jestem w Paryżu.
se trouver chez qn
- Je me trouve chez une personne bizarre. → Jestem u jakiejś dziwnej osoby.
ne pas trouver que + subjonctif
- Il ne trouve pas qu’ils puissent le faire. → On nie uważa, że oni mogliby to zrobić.
Jak widzisz, opcji jest całkiem sporo. Jak się w tym wszystkim połapać? Oczywiście najlepiej byłoby zapamiętać każdą konstrukcję możliwą z danym czasownikiem. Co jednak gdy jesteś jeszcze raczej w początkowej fazie uczenia się francuskiego? Ciężko będzie przyswoić tyle wiedzy w krótkim czasie. Mam dla Ciebie rozwiązanie. Możesz zacząć od nauczenia się struktur charakterystycznych dla 128 najpopularniejszych francuskich czasowników. Właśnie tych, których odmian uczyłaś się z mojego bezpłatnego e-booka.
E-book
„128 najpopularniejszych czasowników francuskich wraz z odmianami i konstrukcjami przyimkowymi” to e-book, dzięki któremu unikniesz wyszukiwania tych wszystkich możliwych struktur. Znajdziesz je tam zebrane i ułożone według częstotliwości występowania danego czasownika, ale dla ułatwienia zamieściłam również alfabetyczny spis opracowanych czasowników.
Jesteś ciekawa, jak to wygląda? Spójrz na ilustrację, która pomaga w poznaniu zawartości e-booka. Jest to przykładowa strona z omówionymi w tym wpisie czasownikami.
Jeśli jesteś na początku swej drogi z językiem francuskim, albo czujesz, że nadal masz kłopot z odmianami lub konstrukcjami przyimkowymi, a chcesz w końcu posługiwać się nimi poprawnie, kliknij grafikę, aby poznać moją ofertę.