Bonjour (monsieur ou madame ?) Français-mon-amour, Je me permets de mettre mon grain de sel à propos du mot "pleurer" de votre exercice de vocabulaire. Je pense en effet que l'adjectif "pleureur" désignant une personne qui pleure facilement ou un arbre dont les branches s'inclinent et penchent vers la terre serait plus judicieux. Bien cordialement.
Bonjour, c'est une faute de frappe, je vous remercie de me la montrer 🙂 Je vais la corriger tout de suite ! Bonne journée, Ula ( donc la réponse à votre question c'est madame)
Przyjemność dla mnie jest, Pani Ula. Z poważaniem
Komentowanie zostało wyłączone.
Subjonctif bez tajemnic!
Masz już pewien zasób wiedzy z gramatyki języka francuskiego i nie jesteś już na poziomie początkującym? Na pewno w Twoje uszy wpadła już ta nazwa. Le subjonctif. Zmora większości osób uczących się języka Molièra. Na szczęście (dla Ciebie) właśnie przygotowuję kurs na temat tego trybu. Znajdziesz w nim teorię dotyczącą tworzenia form czasownikowych, zbiór wyrażeń ułatwiających budowę zdań oraz sporą porcję ćwiczeń.
Przydałby Ci się ten kurs? Zapisz się w poniższym formularzu na listę zainteresowanych. Dzięki temu będziesz na bieżąco z kolejnymi etapami pracy nad nim. Jako jedna z pierwszych osób poznasz również datę jego premiery
3 odpowiedzi
Bonjour (monsieur ou madame ?) Français-mon-amour,
Je me permets de mettre mon grain de sel à propos du mot "pleurer" de votre exercice de vocabulaire. Je pense en effet que l'adjectif "pleureur" désignant une personne qui pleure facilement ou un arbre dont les branches s'inclinent et penchent vers la terre serait plus judicieux.
Bien cordialement.
Bonjour, c'est une faute de frappe, je vous remercie de me la montrer 🙂 Je vais la corriger tout de suite !
Bonne journée,
Ula ( donc la réponse à votre question c'est madame)
Przyjemność dla mnie jest, Pani Ula.
Z poważaniem
Komentowanie zostało wyłączone.