Chcesz dowiedzieć się więcej o trybie subjonctif? Zapisz się na listę osób zainteresowanych kursem online!

Poszukiwanie pracy, rekrutacja – słownictwo

Jakiś czas temu zapytałam Cię, czy byłabyś zainteresowana wpisem, w którym zebrałabym słownictwo związane z pracą. Jeśli czeka Cię poszukiwanie pracy z językiem francuskim, oto jest obiecany wpis!

Przy okazji przypominam i zapraszam do przeczytania wpisu, w którym zebrałam słownictwo występujące we wszelkiego rodzaju formularzach. Wpis znajdziesz tutaj. A teraz już do rzeczy.

poszukiwanie pracy z francuskim

Ogólne słownictwo związane z poszukiwaniem pracy

agencja pracy – une agence de travail / une agence d’emploi
awans – une promotion
CV – un CV / un curriculum vitae
dokumenty – les documents
dział HR – les Ressources Humaines
elastyczny czas pracy – les horaires flexibles / les horaires variables
formularz aplikacyjny – un formulaire de candidature
godziny nadliczbowe – les heures supplémentaires
kariera – la carrière
list motywacyjny – une lettre de motivation
list polecający – une lettre de recommandation
oferta pracy – une offre d’emploi
okres próbny – une période d’essai
pensja, wynagrodzenie – le salaire / la rémunération
płaca netto – le salaire net / la rémunération nette
płatny urlop – un congé payé
podanie o pracę – une demande de travail
praca – un travail / un emploi / un job* / un boulot* /
praca biurowa – un travail de bureau
praca dorywcza – un emploi temporaire / un intérim
pracować na pełen etat – travailler à plein-temps
pracować na pół etatu – travailler à mi-temps
pracować na część etatu – travailler à temps partiel
praca sezonowa – un travail saisonnier / un job d’été
praca studencka – un travail étudiant / un job d’étudiant
praca tymczasowa – un intérim
praca zdalna – le télétravail / le travail à distance
praca w systemie zmianowym – un travail posté
pracodawca – l’employeur / le patron
pracownik – l’employé
praktyki – un stage
praktykant/ka – un/une stagiaire
referencje – les références
rekomendacja – une recommandation
rekruter – un recruteur
rozmowa kwalifikacyjna – un entretien d’embauche
samochód służbowy – une voiture de société / une voiture de fonction
samozatrudnienie – un travail indépendant / l’activité indépendante
umowa o pracę – un contrat de travail
umowa o pracę na czas określony – un CDD / un contrat à durée déterminé
umowa o pracę na czas nieokreślony – un CDI / un contrat à durée indterminé
upłynięcie terminu składania zgłoszeń – l’expiration du délai de dépôt des candidatures
urlop macierzyński – un congé de maternité
urlop „tacierzyński” – un congé de paternité
Urząd Pracy – francuskim odpowiednikiem jest Pôle Emploi
warunki pracy – les conditions de travail
wolna posada – un poste libre / un poste vacant
wypowiedzenie – un préavis
zawód – un métier / une profession

Czynności związane z poszukiwaniem pracy

dzwonić w sprawie ogłoszenia – appeler à propos de l’annonce
dzwonić w sprawie pracy – appeler à propos du travail
negocjować – négocier
odpowiadać na ogłoszenie – répondre à une offre d’emploi / répondre à une annonce
podpisać umowę – signer un contrat
proponować stanowisko – proposer un poste
przyjąć propozycję pracy – accepter une offre de travail
przyjmować kandydatów na stanowisko … – recruter des candidats au poste de …
przyjść na rozmowę o pracę – venir à un entretien d’embauche
pytać / zapytać o… – demander / poser une question sur …
rzucić pracę – démissioner / donner sa démission
stracić pracę – perdre son emploi
ubiegać się o pracę – postuler à un emploi
umówić się na rozmowę w sprawie pracy – fixer un rendez-vous pour un entretien d’embauche
wypełnić formularz – remplir un formulaire
wysłać CV, list motywacyjny – envoyer un CV, une lettre de motivation
zadzwonić / skontaktować się telefonicznie – appeler / téléphoner
zatrudniać – embaucher / employer
zgłosić kandydaturę na stanowisko – soumettre / poser sa candidature
znaleźć ogłoszenie – trouver une annonce
zrezygnować z pracy – quitter son travail / démissioner / donner sa démission
zostać zwolnionym – être licencié / être viré
zwalniać – licencier

Słownictwo, którego można użyć w CV lub podczas rozmowy

W przypadku przymiotników podaję od razu również formy żeńskie.

ambitny – ambitieux, ambitieuse
dane kontaktowe – les coordonnées
dokładny – précis, précise / minutieux, minutieuse
dotrzymuję terminów – je respecte les délais
doświadczenie – l’expérience professionnelle
dzień wolny – un jour libre / un jour ferié
emerytura – la retraite
historia zatrudnienia – les périodes d’emploi
interesuje mnie stanowisko… – je m’intéresse au poste de …
jestem dobry/a w… – je suis bon/bonne en … / je suis fort/forte en …
kompetencje – les compétences
kreatywny – créatif, créative
kurs – un cours
kwalifikacje – la qualification / les compétences
lojalny – loyal, loyale / fidèle / dévoué, dévouée
moja mocna strona / moja słaba strona – mon point fort / mon point faible
odpowiedzialny – reponsable
pewny siebie – sûr, sûre de moi / confiant, confiante
pilny – studieux, studieuse
posiadam doświadczenie – j’ai de l’expérience
pozwolenie na pracę – un permis de travail
pracowity – bosseur, bosseuse
prawo jazdy kategorii B – un permis de conduire B
precyzyjny – précis, précise
samodzielny/a – indépendant, indépendante
samorozwój – l’autodéveloppement / le développement personnel
stopień licencjata – la licence
stopień magistra – le master
studia – les études
studia podyplomowe – les études de troisième cycle
sympatyczny – sympathique
szkolenie – une formation / un cours
szybko się uczę – j’apprends vite
ubezpieczenie – l’assurance
ukończyć studia na … – terminer les études …
umiejętności – les compétences / les connaissances / des aptitudes
umiejętność pracy w zespole – une aptitude à travailler en groupe
urlop – le congé
wykształcenie – l’éducation
zainteresowania – les intérêts / les centres d’intérêts / les loisirs
zawód – un métier / une profession
zmotywowany – motivé, motivée
znajomość języków obcych – les connaissances linguistiques / laconnaissance des langues étrangères

Pytania podczas rozmowy

Na początek takie, które możesz usłyszeć od rekrutera:

Co pan / pani wie o naszej firmie? Qu’est-ce que vous savez de notre entreprise ?
Proszę opowiedzieć coś o sobie. – Parlez-moi de vous.
Czemu chce pan / pani tu / w naszej firmie pracować? Pourquoi voulez-vous travailler ici / dans notre entreprise ?
Czy może mi pan / pani powiedzieć coś o sobie?
Dlaczego powinniśmy pana / panią zatrudnić? Pourquoi devrions-nous vous embaucher ?
Gdzie pan / pani poprzednio pracował/a? Où avez-vous travaillé avant ?
Jaka jest pana / pani największa zaleta? Quel est votre plus grande qualité ?
Jaka jest pani / pana największa słabość? Quelle est votre pire faiblesse ?
Jakie były pana / pani obowiązki? Quels étaient vos devoirs / tâches ?
Jakie ma pan / pani doświadczenie? Quelle est votre expérience ?
Jakie ma pan / pani kwalifikacje? Quelle est
Jakie zna pan / pani języki? Quelles langues parlez-vous ?
Kiedy może pan / pani zacząć pracę? Quand pouvez-vous commencer ?
W czym się pan / pani specjalizuje? Quelle est votre spécialisation ?

Warto też pamiętać, żeby samemu zadać kilka pytań o warunki pracy:

Jakie są godziny pracy? Quels sont les horaires de travail ?
Jak długo trwa okres próbny? Quelle est la durée de la période d’essai ?
Jakie jest wynagrodzenie? De combien est le salaire ?
Kto będzie moim przełożonym? Qui sera mon responsable ?
Ile dni urlopu przysługuje w ciągu roku? On a droit à combien de semaines de congés payés par an ?
Jak długo trwa okres wypowiedzenie? Quelle est la durée du préavis en cas de démission ?
Jakie są perspektywy rozwoju w firmie? Il y-a-t-il des perspectives d’évolution dans l’entreprise ?
Jaka jest atmosfera w pracy? Quelle est l’ambiance de travail ?
Jakie są kolejne etapy rekrutacji? Quelles sont les prochaines étapes du processus de recrutement ?
Jakie jest podejście do pracy zdalnej? Quelles sont les grandes lignes de votre politique de télétravail ?

Słownictwo oznaczone gwiazdką* pochodzi z tzw. langage familier, więc jest potoczne.

Mam nadzieję, że poszukiwanie pracy z francuskim będzie dzięki temu wpisowi łatwiejsze. Wiem, że temat jest bardzo obszerny, ale nie jest możliwe zebranie całego potrzebnego w takiej sytuacji słownictwa w jednym artykule. No chyba, że Ty taki czytałaś – to podrzuć w komentarzu, niech posłuży czytelnikom.

Jak już poszukiwanie pracy zakończy się sukcesem, zajrzyj np. do wpisu Oli, w którym zebrała słownictwo przydatne w pracy i biurze.

A póki co, powodzenia w poszukiwaniach! Je croise mes doigts !

Subjonctif bez tajemnic!

Masz już pewien zasób wiedzy z gramatyki języka francuskiego i nie jesteś już na poziomie początkującym? Na pewno w Twoje uszy wpadła już ta nazwa. Le subjonctif. Zmora większości osób uczących się języka Molièra. Na szczęście (dla Ciebie) właśnie przygotowuję kurs na temat tego trybu. Znajdziesz w nim teorię dotyczącą tworzenia form czasownikowych, zbiór wyrażeń ułatwiających budowę zdań oraz sporą porcję ćwiczeń.

Przydałby Ci się ten kurs? Zapisz się w poniższym formularzu na listę zainteresowanych. Dzięki temu będziesz na bieżąco z kolejnymi etapami pracy nad nim. Jako jedna z pierwszych osób poznasz również datę jego premiery 🙂